Typically, three to five short paragraphs, cover letters should not exceed one A4 page. If sending electronically, put the text in the body of the email rather than as an attachment, to avoid it being detected by spam filters. Applications should always include a cover letter unless the job advert instructs you differently. Wzór CV po angielsku Poniżej prezentujemy wzór CV w języku angielskim. Podany wzór CV możesz przekopiować do dowolnego edytora tekstu i dostosować do swoich potrzeb. Jan Nowak Ukośna 22 Street 00-983 Kraków Mobile: 567 89 05 PERSONAL: Age 43 Married OBJECTIVE: Senior Project Engineering position In Corporate Engineering Department with major responsibility for multi-million Project involving design, installation and start-up of new facilities and equipment. WORK EXPERIENCE: 1995 to present: ALUX Aluminium Company Senior Project Engineer (1995 to present) Report to the Manager of Mechanical Engineering with responsibility for design, installation, start-up and debugging of aluminium and magnesium production facilities with emphasis on furnace complex, flash calcining facilities and conveyor material handling systems. Successfully managed the mechanical design of 25 million furnace complex including coordination with Electrical Engineering Department (project on time and 5% under budget).Redesigned refractory lining in flash calciner resulting in 30% reduction in heat loss from existing units and 45% from new units. Responsible for design, installation and start-up of 15 million furnace. 1990 – 1995 Kombinat Górniczo –Hutniczy “Bolesław” Project Engineer (1990-1995) Reprted to Senior Project Engineer with responsibility for design, installation, start-up and debugging of aluminium manufacturing furnace complex and material handling equipment. Assisted in the design and start-up of 15 million furnace complex and associated material handling system. EDUACATION: Master Degree in Mechanical Engineering Akademia Górniczo-Hutnicza,Kraków, 1990 Major: Mechanical Engineering REFERENCES: References available upon request. Tutaj znajdziesz ogólne wskazówki jak przygotować CV po angielsku. Mamy nadzieję, że przedstawiony wzór CV w języku angielskim będzie dla Ciebie przydatny. Pamiętaj, aby dostosować podany wzór do swoich potrzeb. Klauzula w CV po RODO Tłumaczenia w kontekście hasła "CV po" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jak napisać CV po niemiecku WIĘCEJ Tak zwana klauzula o ochronie danych osobowych jest krótką formułą tekstową, bez której Twoje CV zostanie automatycznie odrzucone przez rekrutera. Udzielona w CV i liście motywacyjnym zgoda na przetwarzanie danych osobowych powoduje, że firma, do której aplikujesz, ma możliwość skorzystania z Twojego Curriculum Vitae i listu motywacyjnego. W artykule... Poznasz podstawową treść klauzuli do CV Dowiesz się czym jest klauzula o ochronie danych osobowych w CV Poznasz rozszerzone treści klauzuli Przeczytasz o klauzulach niestandardowych Dowiesz się gdzie umieścić klauzulę Poznasz różnice między starą a nową klauzulą Spis treściZmiana treści klauzuli w CVPodstawowa zgoda na przetwarzanie danych osobowych (zgodne z RODO)Rozszerzona zgoda na przetwarzanie danych osobowychZgoda na przetwarzanie danych osobowych w przyszłych rekrutacjachKlauzule niestandardowe w CVCo oznacza klauzula o ochronie danych osobowych w CVGdzie umieszczać klauzulę w CVPrzedawniona klauzula w CV – wzór nieaktualnyPytania i odpowiedzi Zmiana treści klauzuli w CV Obowiązek zamieszczenia klauzuli o ochronie danych osobowych w CV i listach motywacyjnych funkcjonuje już od bardzo wielu lat. Przez dłuższy czas była rekomendowana zgoda w starej formie. Po wprowadzeniu RODO w roku 2018 zaszły istotne zmiany, które oznaczają konieczność modyfikacji treści klauzuli w CV i liście motywacyjnym. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych, zmienia podejście do przetwarzania danych osobowych przy rekrutacji i powoduje konieczność zamieszczenia innej klauzuli w CV. Dokumenty wysłane ze “starą” zgodą na przetwarzanie danych osobowych nie będą mogły być użyte przez pracodawcę. Regulacje RODO mają za zadanie uchronić osoby fizycznie przed nadużyciami związanymi z przetwarzaniem i przechowywaniem danych osobowych oraz danych wrażliwych bez zgody tych osób. Rozporządzenie wprowadza również tzw. prawo do bycia zapomnianym, co oznacza, że masz możliwość wycofania udzielonej zgody na przetwarzanie danych osobowych. Możesz to zrobić, kontaktując się z podmiotem, który te dane przechowuje. Podstawowa zgoda na przetwarzanie danych osobowych (zgodne z RODO) Podobnie jak przed rokiem 2018, aktualna klauzula w CV może mieć różne brzmienie. Możesz ją sformułować nawet własnym słowami, jednak zawsze musi spełnić pewne wymagania. Poniżej aktualna, podstawowa, najkrótsza forma zgody na przetwarzanie danych osobowych w CV, będąca jednocześnie zgodna z RODO. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez [nazwa firmy] w celu prowadzenia rekrutacji na aplikowane przeze mnie podstawowej formy klauzuli RODO do CV (2022) Jak widzisz, w podstawowej formie klauzuli do CV nie ma wskazania żadnej podstawy prawnej. Jest to natomiast zgoda „personalizowana”, tzn. istnieje konieczność wskazania nazwy firmy, do jakiej CV i list motywacyjny są wysyłane. Właśnie na to zwróć szczególną uwagę. Wśród wysyłanych CV często zdarzają się bowiem dwa błędy: Podanie złej nazwy firmy w treści klauzuli w CV. Może się to zdarzyć w sytuacji, gdy wysyłasz wiele CV do różnych pracodawców, gdzie tylko podmieniasz nazwę firmy. Łatwo tutaj o zwrotu „[nazwa firmy]” w treści klauzuli w CV. Może się to wydarzyć w sytuacji gdy skopiujesz klauzulę bez zastanowienia i wkleisz ją do swojego CV bez personalizacji. Oba te przypadki skutkują automatycznym wykluczeniem Twojego CV z procesu rekrutacji. Rozszerzona zgoda na przetwarzanie danych osobowych Jeśli chcesz, możesz w swoim CV zawrzeć bardziej obszerną zgodę na przetwarzanie danych osobowych zawierających odwołanie do podstawy prawnej. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z ustawą z dnia 10 maja 2018 roku o ochronie danych osobowych (Dz. Ustaw z 2018, poz. 1000) oraz zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO).Treść rozszerzonej formy klauzuli RODO do CV (2022) Możesz także użyć nieco krótszej formy, bez wskazania podstawy prawnej z polskiego prawodawstwa: Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO).Treść rozszerzonej formy klauzuli RODO do CV bez podstawy prawnej (2022) Zgoda na przetwarzanie danych osobowych w przyszłych rekrutacjach Udzielenie zgody na przetwarzanie danych osobowych w CV i liście motywacyjnym nie daje Twojemu potencjalnemu pracodawcy prawa do przetrzymywania Twoich danych osobowych w nieskończoność. Według prawa mogą ich użyć tylko podczas tej konkretnej rekrutacji, na którą wysyłasz swoje zgłoszenie. Z punktu widzenia osoby aplikującej, pożądane może być umieszczenie danych kandydata w bazie danych firmy. Mając kandydata w bazie, firma może skontaktować się z nim w późniejszym czasie, np. podczas późniejszej rekrutacji na to lub podobne stanowisko. Aby użycie Twojej kandydatury w przyszłości było możliwe, powinieneś dodać do klauzuli w CV dodatkową regułkę. Może ona przyjąć np. taką postać: Wyrażam również zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu prowadzenia przyszłych rekrutacji przez wyżej wskazaną firmę. lub: Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w zakresie przyszłych procesów rekrutacyjnych. Oczywiście nic nie stoi na przeszkodzie, aby “skompilować” podstawową zgodę, ze zgodą na przyszłe wykorzystanie sformułować ją w jednym zdaniu: Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez [nazwa firmy] w celu prowadzenia rekrutacji na aplikowane przeze mnie stanowisko, jak również na potrzeby przyszłych rekrutacji prowadzonych przez [nazwa firmy]. Klauzule niestandardowe w CV Czasami pracodawcy wymagają zamieszczenia nieco zmodyfikowanej klauzuli zezwalającej na przetwarzanie danych osobowych. W takim wypadku treść klauzuli podawana jest w ogłoszeniu o pracę. Bywa, że CV jest przesyłane przez wewnętrzny system firmy rekrutacyjnej lub samego pracodawcy. Wtedy najczęściej zgodę na przetwarzanie danych osobowych musisz potwierdzić przed wysłaniem CV. Wtedy sama zgoda w CV jest już zbędna Co oznacza klauzula o ochronie danych osobowych w CV CV jest dokumentem wykorzystywane na kilku etapach rekrutacji w wielu firmach, do jakich aplikujesz. Curriculum vitae to wbrew pozorom ważne pismo, zawierające informacje związane bezpośrednio z Tobą. Znajdują się w nim dane osobowe: imię i nazwisko, telefon kontaktowy i e-mail, ale także informacje o wykształceniu, doświadczeniu zawodowym, umiejętnościach, a czasem nawet zainteresowaniach. W świetle prawa przetwarzanie, gromadzenie i wykorzystywanie tego typu informacji bez zgody ich właściciela jest nielegalne. Dlatego właśnie w każdym CV powinna znajdować się odpowiednia klauzula ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych. Deklaracja oznacza wyrażenie zgody na wykorzystanie przez potencjalnego, przyszłego pracodawcę uzyskanych z CV informacji. Bez udzielonej zgody podmiot, do którego aplikujesz, nie może zarchiwizować Twojego CV, a nawet skorzystać z danych kontaktowych, które sam mu wysłałeś. Dlatego właśnie obecność klauzuli w CV i liście motywacyjnym jest tak ważna. Gdzie umieszczać klauzulę w CV Najlepiej jeśli klauzula zostanie umieszczona nisko, pod właściwą treścią dokumentu. Można do tego wykorzystać funkcjonalność „stopki” w popularnych programach do CV – to sprawi, że klauzula wyświetli się automatycznie na każdej podstronie dokumentu. Tekst o ochronie danych osobowych musi znajdować się zarówno w CV jak i w liście motywacyjnym. Pamiętaj, aby w takim wypadku przyjęły identyczną formę. Czcionka użyta w klauzuli może być nieco mniejsza i jaśniejsza (w klasycznym czarno białym CV) od standardowej czcionki użytej w dokumencie. Taki zabieg sprawi, że stopka nie zaburzy treści, jaką chcesz przekazać. Nie mniej jednak formuła musi pozostać widoczna. Pamiętaj, aby tekst klauzuli nie znajdował się na oddzielnej stronie, która w przypadku dokumentów papierowych może zostać odłączona i zgubiona, co zaowocuje wyrzuceniem Twojego CV do śmieci. Przedawniona klauzula w CV – wzór nieaktualny Poniżej zamieszczamy stary wzór zgody na przetwarzanie danych osobowych, zamieszczanej w CV. Zobacz czy w Twoim CV znajduje się coś takiego i natychmiast to popraw na wzór aktualny. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w aplikacji dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia roku o Ochronie Danych Osobowych; tekst jednolity: 2015r., poz. 2135 z późn. zm.).Treść nieaktualnej formy klauzuli do CV Pytania i odpowiedzi Czy zgodę na przetwarzanie danych osobowych muszę zamieścić także w liście motywacyjnymTak. Odpowiednia klauzula powinna być zamieszczona na każdej stronie dokumentu aplikacyjnego Klauzula którą umieszczam w CV lekko różni się od tej prezentowanej na stronie. Czy to błąd?Niekoniecznie. Nie ma jednej, sztywnej klauzuli do CV. Może ona zostać sformułowana na wiele różnych sposobów. Ważne, aby sens udzielenia zgody na przetwarzanie danych osobowych był zachowany. Nasz proponowany tekst klauzuli to tylko propozycja. Zobacz czy przypadkiem Twoja klauzula nie jest przedawniona. Czy klauzula w CV jest obowiązkowa?Tak. CV powinno zawierać aktualną klauzulę. Bez niej Twoja kandydatura może zostać odrzucona. Gdzie w CV zamieścić klauzulę?Lokalizacja klauzuli w CV nie jest w żaden sposób określona. Przyjęło się, że zgodę na przetwarzanie danych osobowych umieszcza się na dole dokumentu. Czy klauzula w CV musi być podpisana?Nie ma konieczności podpisywania Curriculum Vitae. Wyjątkiem jest sytuacja,w której dokument składamy osobiście (tzn. wersję papierową) i zostaliśmy poproszeni o złożenie podpisu na życiorysie. Takie sytuacje są jednak rzadkością. Nie praktykuje się podpisywania w CV i liście motywacyjnym klauzuli. Jak umieścić klauzulę w CVTo zależy w jaki sposób piszesz CV. Jeśli używasz programu do CV dodaj stopkę – wszystkie popularne pakiety biurowe powinny mieć tą używasz generatora CV, znajdziesz tam specjalne pole (formularz) do wpisania regułki (być może klauzula będzie już wpisana).Jeśli używasz gotowego szablonu do CV, prawdopodobnie deklaracja już tam jest. Sprawdź czy jest aktualna!
Cv Po Angielsku Resume. Your credit card will be billed as Writingserv 938-777-7752 / Devellux Inc, 1012 E Osceola PKWY SUITE 23, KISSIMMEE, FL, 34744. It was my first time
CV po angielsku to ważna rzecz dla tych, którzy planują rozpocząć pracę w międzynarodowej firmie bądź za granicą. Z racji tego, że CV jest naszym zawodowym życiorysem, każda szukająca pracy osoba powinna taki dokument posiadać. Pamiętajmy, że dobre CV jest mocnym atutem, dlatego warto wiedzieć jak je poprawnie napisać. Poniżej znajdziecie zasady pisania CV po angielsku, przydatne zwroty oraz wzór CV po angielsku z tłumaczeniem. Zobaczcie także: Wzory CV po angielsku – 12 przykładowych CV po angielsku. Spis treści: 1. Zasady pisania CV po angielsku 2. Elementy CV po angielsku 3. Przydatne zwroty 4. Przykładowe CV po angielsku wraz z tłumaczeniem Zasady pisania CV po angielsku Bardzo często pracodawcy muszą wybrać tylko kilku kandydatów spośród wielu innych. Jeśli Twoje CV jest nieatrakcyjne, nieprzejrzyste lub zawiera błędy, raczej zostanie zignorowane. Co prawda napisanie takiego dokumentu wymaga czasu i zaangażowania, ale znacznie zwiększa nasze szanse na zdobycie pożądanej posady. Nie ma jednego konkretnego szablonu czy metody na napisanie odpowiedniego CV. Istnieje jedynie zbiór wskazówek i rad, do których powinniśmy się zastosować jeśli zależy nam na dobrze napisanym dokumencie. Dobre CV zawiera wszystkie najistotniejsze informacje dotyczące danych kandydata, historii jego edukacji, umiejętności, doświadczenia i zainteresowań. Trzeba jednak pamiętać, że są też rzeczy, które w takim CV zdecydowanie znaleźć się nie powinny. 1. Pierwszą i najważniejszą zasadą jest poprawność językowa. CV nie może zawierać błędów w pisowni czy błędów gramatycznych. Bezbłędnie napisane CV przekonuje pracodawcę o naszej sumienności i dokładności. Logicznym jest, że jeśli w umiejętnościach wymienimy np. dbałość o szczegóły, musimy być pewni, że dokument nie zawiera żadnych błędów. 2. Po drugie, CV powinno być napisane zwięźle (maksymalnie 2 str A4, a najlepiej jakby zmieściło się na jednej), ale jednocześnie powinno być bogate w istotne informacje. Trzeba w pełni rozwinąć wszystkie elementy CV, ale zapomnieć o zasadzie „im więcej tym lepiej”. Dobre CV zawiera sporo informacji w jak najmniejszej ilości słów. 3. W CV po angielsku nie umieszcza się u góry nagłówka CV lub Curriculum Vitae. To samo tyczy się zdjęć. W UK, Australii oraz USA bardzo rzadko spotyka się CV ze zdjęciem (chyba, że ktoś aplikuje na aktora lub modelkę). Wynika to z tego, że zdjęcie ułatwia pracodawcom powierzchowne ocenienie kandydata, a co za tym idzie, odrzucenie jego aplikacji ze względu na np. kolor skóry. W innych krajach Europy np. w Polsce, Francji, Niemczech czy Belgii w CV zazwyczaj umieszcza się u góry zdjęcie wielkości zdjęcia paszportowego. Ważne jest, żeby zdjęcie przedstawiało tylko naszą twarz i ramiona. Lepiej unikać pokazania tła i innych części ciała. 4. W Anglii nie musimy stosować informacji o przetwarzaniu danych osobowych. W Polsce natomiast, taka klauzula jest obowiązkowa. Musimy upewnić się, że jest ona aktualna i że znajduje się na dole strony. Jeśli chodzi o CV po angielsku wysyłane do polskiej firmy, możesz dopisać tłumaczenie aktualnej klauzuli o przetwarzaniu danych osobowych na końcu dokumentu. 5. Zarówno ukończenie szkoły jak i doświadczenie zawodowe należy podać w kolejności od najnowszych do najstarszych. Najpierw umieszczamy informację na temat aktualnej szkoły/uczelni, a dopiero potem wcześniejsze. W profesjonalnym CV raczej nie umieszcza się informacji o ukończonej szkole podstawowej czy gimnazjum. W niektórych przypadkach możemy wspomnieć dokładną nazwę specjalizacji na danym kierunku albo nawet temat pracy dyplomowej jeśli miała ona związek ze stanowiskiem, na które aplikujemy. 6. Nie tłumacz swojego imienia na język angielski (Jakub/Jacob). W Twoim CV powinno znaleźć się dokładnie takie imię i nazwisko jakie widnieje na Twoim dowodzie osobistym. Jedyną rzeczą jaką możemy zmienić są Polskie znaki, które oczywiście, w krajach anglojęzycznych nie obowiązują (Michał/Michal). 7. Pisząc o swoich osiągnięciach, wymień tylko te, które są związane ze stanowiskiem, na które aplikujesz. Jeśli chodzi o zainteresowania, najlepiej wymienić te, które są poniekąd powiązane ze stanowiskiem o jakie się starasz lub te, które są oryginalne i przedstawiają Cię jako osobę posiadającą szersze horyzonty. Często nietypowe hobby jest tematem do rozmowy podczas spotkania, na którym starasz się o pracę. W żadnym wypadku nie wymyślaj nieprawdziwych zainteresowań i osiągnięć. Możesz trafić na osobę, która się tym zajmuje/interesuje i Cię o to zapyta. 8. W angielskim CV nie powinniśmy umieszczać takich danych jak data urodzenia, płeć czy nawet stan cywilny. Wynika to z tego, że pracodawcy nie chcą zostać oskarżeni o dyskryminację ze względu na płeć, wiek itp. CV w krajach angielskich powinno zawierać tylko podstawowe informacje (imię, nazwisko, adres, numer telefonu, adres e-mail). W Polsce, CV raczej zawiera szczegóły typu data urodzenia czy stan cywilny. Elementy CV po angielsku CV po angielsku składa się zazwyczaj z kilku podstawowych elementów. Należą do nich: dane osobowe, informacja o wykształceniu, historia zatrudnienia, umiejętności oraz referencje. Przed referencjami można też dopisać cechy osobowości i znaczące osiągnięcia. Pamiętajmy, żeby wszystkie te elementy opisać w odpowiedniej kolejności. Dane osobowe (Personal details, Personal Information lub Personal data) – zawieramy podstawowe informacje: imię, nazwisko, adres, datę urodzenia (w przypadku CV do polskiej firmy), nr telefonu, adres e-mail. Adres email powininen być w odpowiedniej formie np. @ a nie anusia94@ Używanie skrótów i pseudonimów wygląda niepoważnie i nieprofesjonalnie. Pamiętaj też, że dla pracodawcy ważny jest adres pod którym aktualnie mieszkasz a nie ten pod którym jesteś zameldowany. Name and surname: Jan Kowalski Date of birth: 10/05/1985 Address: ul. Kwiatowa 25, Toruń Telephone number: 777-777-888 E-mail address: @ Wykształcenie (Education) – tutaj wypisujemy istotne etapy naszego wykształcenia we wspomnianej wcześniej kolejności achronologicznej. Nie musimy zawierać szczegółów takich jak patron czy dokładna nazwa szkoły. Pamiętajmy, że Master’s degree jest odpowiednikiem naszego magistra a Bachelor’s degree licencjatu. Uwzględniamy tylko te informacje, które mają związek ze stanowiskiem, na które aplikujemy. Przykładowo, jeśli staramy się o posadę kierownika banku, nie ma sensu umieszczać informacji o skończonej szkole policealnej na kierunku technik rolnik. 2010 – 2013 Bachelor’s degree – Finance at the Warsaw School of Economics 2006 – 2009 High school of Economics in Warsaw Doświadczenie (Work experience) – na tym elemencie powinniśmy skupić się najbardziej, gdyż dla większości pracodawców doświadczenie zawodowe ma największe znaczenie. Zawieramy tutaj przebieg naszej kariery zawodowej wraz z latami pracy, pełną nazwą firmy, lokalizacją oraz pełnionym stanowiskiem. Warto wspomnieć jakie zadania wykonywaliśmy na poprzednim stanowisku. Zwrotem, który może się tutaj przydać jest My duties included: po którym wymieniamy nasze poprzednie obowiązki. Kolejność jest również achronologiczna, czyli zaczynamy od bieżącego zatrudnienia. Możemy dodać też zadania, jakie do nas należą/należały i krótko je opisać. Pamiętajmy, że starając się o poważną posadę kierowniczą, chwalenie się doświadczeniem w zbiorze owoców czy pełnienie roli sprzątaczki są informacjami zupełnie niepotrzebnymi. 2015 – Present – Accounting Assitant in the accounting office „Piątka”, Poznań – Managed vendor accounts, generating weekly on demand cheques. – Performed accounts payable functions for construction expenses. – Ensured compliance with accounting deadlines. 2013 – 2015 Administrative Assistant in the accounting office „Piątka”, Poznań Performed general office duties and administrative tasks. Qualifications and Additional Skills (Kwalifikacje i umiejętności) – wymieniamy tutaj kwalifikacje i umiejętności, które moją zainteresować potencjalnego pracodawcę. Oczywiście, nie powinniśmy przeceniać swoich umiejętności. Jeśli dany język znamy tylko podstawowo, nie możemy napisać, że opanowaliśmy go w stopniu zaawansowanym, gdyż pracodawca może to sprawdzić podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Z drugiej strony nie możemy też być zbyt skromni, po prostu wymieńmy prawdziwe, realne umiejętności, które mogą zrobić na rekruterze pozytywne wrażenie. Foreign languages: English – fluent (C1) Spanish – beginner (A1) Driving licence : category B, since 2011 Computer skills : Microsoft Word, Excel, Access, PowerPoint, Outlook Express, Microsoft Windows Others : The Certified Financial Planner certification Excellent written and verbal communication skills. Personal traits (Cechy charakteru) – wypisujemy nasze cechy, które mogą przydać się na stanowisku, o które się ubiegamy. Nie wymyślamy i nie koloryzujemy cech, które posiadamy. Pamiętajmy o odpowiednim doborze słów np. imprezowa vs. towarzyska. Osoba poważnie myśląca o pracy oczywiście wybierze opcję drugą. Wymieniamy to co podkreśli nasze atuty a nie to co może pracodawcę zniechęcić. Highly trustworthy, discreet and ethical. Detail-oriented Responsible Interests/Hobbies (Zainteresowania, hobby) – nie jest to element konieczny, ale jeśli interesujemy się czymś oryginalnym lub związanym z potencjalną posadą, warto o tym wspomnieć. Im więcej mamy ciekawych zainteresowań, tym bardziej prawdopodobne, że pracodawca postrzega nas jako osobę kreatywną i wartą bliższego poznania. Jeśli Twoim jedynym hobby jest czytanie książek, lepiej tą sekcję pominąć. Po raz kolejny przypominamy o prawdomówności. Jeśli starasz się o posadę w kawiarni i napiszesz, że interesujesz się kuchnią węgierską a nie potrafisz wymienić ani jednej węgierskiej potrawy, Twoja rozmowa kwalifikacyjna prawdopodobnie skończy się inaczej niż byś tego chciał. Theories of Motivation Books (especially Steve Jobs and Dale Carnegie) References (Referencje) – referencje od poprzednich pracodawców, ewentualnie informacja o tym, że referencje mogą zostać dostarczone na specjalne życzenie pracodawcy (należy ten fakt uzgodnić z poprzednim pracodawcą). Referencje znacznie podnoszą szanse na zdobycie pracy oraz ocenę naszych umiejętności i kwalifikacji dlatego warto wspomnieć o możliwości ich dostarczenia. References provided upon request Przydatne zwroty Name – Imię Surname – Nazwisko Date/Place of Birth – Data/Miejsce urodzenia Nationality – Obywatelstwo Marital Status – Stan cywilny Single/ Married/ Widowed – Kawaler, Panna/ Żonaty, Zamężna/ Wdowiec, Wdowa Studied at… – Studiował w/na… Worked as… – Pracował jako… Interested in… – Zainteresowany… Occupation – Zawód Annexes – Załączniki Praktyka w… – Intership at… Wolontariat w… – Voluntary at… Participate in… – Brać udział w… Assisted in/with… – Asystować w/z… Career objective – Cel kariery zawodowej Good understanding of both written and spoken… – Dobra znajomość zarówno w mowie jak i w piśmie… Computer literate – Biegły w obsłudze komputera Advanced level skills in… – Zaawansowany poziom w… Knowledge of… – Znajomość… Familiarity with… – Podstawowa znajomość… Supervision and training skills. – Doświadczenie z zakresu kontroli i szkolenia pracowników. Fluent at… – Płynny w… Manage/handle – Przeprowadzać, kierować Represent the company at… – Reprezentować firmę na… Execute multiple tasks at once. – Wykonywać wiele zadań naraz/od razu. Work well under pressure – Pracować dobrze pod presją Przykładowe CV po angielsku wraz z tłumaczeniem Personal details Name: Anna Surname: Nowak Date of birth: 9/9/1989 Nationality: Polish Address: Różana 26, 61-659 Poznań 888-777-777 E-mail: @ Education 2008 – 2012 The University of Security in Poznań 2005 – 2008 Police High School in Poznań Experience 2013 – Present Police officer at Provincial Police headquarters in Poznań Additional skills English – Intermediate Familiar with Windows Driving licence – category B, C Personal traits Motivated, hard-working, assertive, reliable Hobbies Sport (jogging, martial arts, horse riding), motorisation References Available on request. Tłumaczenie: Dane personalne Imię: Anna Nazwisko: Nowak Data urodzenia: Narodowość: Polska Adres: ul. Różana 26, 61-659 Poznań Nr. telefonu: 888-777-777 E-mail: @ Wykształcenie 2008 – 2012 Wyższa Szkoła Bezpieczeństwa w Poznaniu 2005 – 2008 Liceum Policyjne w Poznaniu Doświadczenie 2013 – do chwili obecnej Funkcjonariuszka policji w Wojewódzkiej Komendzie Głównej w Poznaniu Dodatkowe umiejętności Angielski – Średniozaawansowany Znajomość systemu Windows Prawo jazdy – kategoria B, C Cechy osobowości Zmotywowana, pracowita, asertywna, godna zaufania Zainteresowania Sport (bieganie, sztuki walki, jazda konna), motoryzacja Referencje Dostępne na żądanie Więcej wzorów CV znajdziecie tutaj: Wzory CV po angielsku – 12 przykładowych CV po angielsku To już wszystko co musisz wiedzieć o tym jak napisać CV po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: 5/5 (liczba głosów:1)
Więcej informacji na temat nowej klauzuli znajdziesz w tekście: Formułka do CV a RODO. Więcej wskazówek znajdziesz w artykule: Jak napisać CV po angielsku? 12 kroków, przykłady, wzór, zwroty. Jeśli czytasz po angielsku, skorzystaj z naszego poradnika: "Store Manager Resume: Sample & Writing Guide. 20+ Examples . 7.
W przypadku, gdy szukamy pracy za granicą lub w Polsce, w międzynarodowej firmie, musimy wysłać cv oraz list motywacyjny w języku angielskim. Przygotowaliśmy dla Was kilka porad, dzięki którym bez problemu stworzycie dokumenty aplikacyjne i zostaniecie zaproszeni na rozmowę rekrutacyjną! Charakteryzuje się podobnymi zasadami do cv pisanego w języku polskim. Nie powinno przekraczać dwóch stron A4, musi zawierać zwięzłe informacje o Twoim doświadczeniu zawodowym, umiejętnościach oraz wykształceniu, a także klauzulę: I hereby authorize you to process my personal data included in my job application for the needs of the recruitment process in accordance with the Personal Data Protection Act dated (uniform text: Journal of Laws of the Republic of Poland 2002 No 101, item 926 with further amendments) Pamiętaj o tym, aby nigdy w cv nie kłamać, ponieważ pracodawca bez problemu może zweryfikować wszystkie informacje. Nie rozpisuj się za bardzo, podaj najważniejsze informacje – resztę dopowiesz w czasie rozmowy. Elementy cv po angielsku Personal details – w tej sekcji podaj swoje dane kontaktowe: e-mail address, date of birth. Education – wpisz nazwę uczelni jaką ukończyłeś. Stopnie naukowe podaj od najniższego do najwyższego np.: – Univeristy of Wroclaw, Polish philology Pre-school education and elementary education – Master’s degree – University of Wroclaw, Polish philology Social care pedagogy – Bachelor’s degree Work experience – opisz w jaki sposób wyglądało Twoje zatrudnienie. Wyszczególnij nazwę pracodawcy, obejmowane stanowisko oraz Twoje obowiązki. Przykład – NAZWA FIRMY Stanowisko Obowiązki Qualifications and additional skills – w tej części zaprezentuj swoje umiejętności twarde takie jak na przykład obsługa konkretnych programów oraz znajomość języków obcych, a także miękkie: umiejętność pracy w grupie, pod presją czasu oraz z deadlinami. Interests – zaprezentuj się z ciekawej strony i napisz co Cię interesuje! Jeśli starasz się o stanowisko PR specialist, jest oczywiste, że interesuje Ciebie PR oraz marketing, ale zamieść również informacje o swoich pozostałych interesujących hobby, takich jak konna, podróże, czy fotografia. List motywacyjny – cover letter List motywacyjny jest uzupełnieniem Twojego cv i możliwością, aby lepiej zaprezentować swój profil pracodawcy. Korzystaj ze wzorów listów pod względem formy, jednak popracuj nad treścią. Musi być indywidualna i niepowtarzalna. Nie wysyłaj z lenistwa tego samego zestawu dokumentów aplikacyjnych do każdej firmy. Dostosuj je do konkretnego stanowiska. W liście motywacyjnym po angielsku przede wszystkim musisz zachęcić pracodawcę do siebie oraz odpowiedzieć na pytania dlaczego starasz się o daną posadę i co czyni Ciebie najlepszym kandydatem. List powinien zmieścić się na jednej stronie A4 i być napisany językiem oficjalnym. Co zamieścić w liście motywacyjnym po angielsku: 1. Twoje dane kontaktowe w lewym górnym rogu oraz dane pracodawcy w lewym górnym rogu. 2. Rozpoczęcie, w którym piszesz dlaczego aplikujesz na dane stanowisko oraz skąd dowiedziałeś się o ogłoszeniu, na które aplikujesz. 3. W rozwinięciu (kolejnym akapicie) udowadniasz, że Twoje doświadczenie zawodowe oraz umiejętności czynią Ciebie idealnym kandydatem. Podaj konkretny np. dzięki temu, że znam bardzo dobrze język hiszpański jestem w stanie bez problemu nawiązywać kontakty z klientami z zagranicy. 4. Zakończenie – wyraź nadzieję spotkania i przedstawienia swojej osoby lepiej w czasie rozmowy rekrutacyjnej i złóż własnoręczny list Yours faithfully, (imię i nazwisko) Tutaj znajdziesz wzory cv oraz listów motywacyjnych.
Przykład 2: uprzejmie informuję, że w dniach [widełki czasowe] jestem poza biurem. Na wszystkie wiadomości odpowiem po powrocie. W sprawach związanych z [tu sprawa], proszę o kontakt z [imię i nazwisko osoby kontaktowej, stanowisko tej osoby, kontakt - adres mailowy, nr telefonu] . Potrzebujesz angielskiego CV? Zobacz nasz poradnik, w którym znajdziesz listę przydatnych zwrotów. Dzięki nim możesz być pewny, że Twój dokument będzie . 429 88 210 246 485 417 165 258

formułka do cv po angielsku